Тед Хюз
поезия
Литературен клуб | преводна литература | страницата на автора
Превод: Владимир Трендафилов
Там дето майките препускат душите си
там дето небесният вой струи по земята и търси тела на птици, животни, хора -
там избуява щастие, потайно и диво, като птича песен, скрила се във вятъра оттатък ръба на слуха
нечута зла радост като камък, строшен от звезди, убеден, че вече нищо не ще му се случи в люлката-гроб.
Електронна публикация на 27. януари 2006 г. г1998-2006 г. Литературен клуб. Всички права запазени!