Робърт Бърнс

поезия

Литературен клуб | преводна литература | страницата на автора

 

Старата любов

 

 

Кога и кой ще измени
на старата любов?
На миналите златни дни
и старата любов?

 

За старата любов -
докрай!
За миналите дни!
Ти чаша нежност ми подай
за миналите дни!

 

Със тебе пихме от дъха
на тия равнини.
И с тебе двама към върха
вървяхме дълги дни.

 

Преминахме ний длан във длан
реки и планини.
И раздели ни океан
след тия златни дни.

 

Но пак сме днес със теб ведно.
Ръката ми хвани.
Налей от старото вино
за миналите дни.

 

Налей и чашите не брой.
Догоре ги пълни.
Да пием с тебе, друже мой,
за миналите дни.

 

За старата любов -
докрай!
За миналите дни!
Ти чаша нежност ми подай
за миналите дни!

 

 

 

 

Превод: Владимир Свинтила

 

г1998-2006 г. "Литературен клуб". Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]