Хорхе Луис Борхес

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна литература

 

ПРОСТОТА

 

Хорхе Луис Борхес

 

Превод от испански: Рада Панчовска

 

 

На Айдe Ланхе

 

 

Отваря се градинската вратичка
с покорството на страницата,
която с трайно почитание отгръщат често,
и погледите няма
защо навътре да се взират към предметите,
които вече са изцяло в паметта.
Познавам навиците и душите
и онова наречие от недомлъвки,
от цялата човешка общност изтъкавано.
Не ми е нужно да говоря,
ни привилегии да си измислям;
познават ме добре, които тук ме окръжават,
разбират моята печал и слабостта ми.
Това е да постигнеш най-върховното,
което може би ще ни дари Небето:
не почитания, ни тържествувания,
а просто да сме възприемани
като частица от една Реалност неоспорвана,
подобно камъните и дърветата.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 12. септември 2003 г.

г1998-2005 г. Литературен клуб. Всички права запазени!