"Що е Хайку?"

Алексей Андреев

Литературен клуб | Хайку | "Що е Хайку?"

 

6. Визуални ефекти

 

Алексей Андреев

         Понякога авторите на хайку си служат с особено разположение на текста по страницата, за да "илюстрират" някои образи със самата схема на стиха. Много може да се говори за неприемливостта на визуалните стихове изобщо, но за мен има две очевидни причини, поради които такива ефекти са оправдани точно в хайку.
         Първо, самото тристишие е само една малка картинка. За разлика от големите "визуални стихотворения" в хайку може да бъде постигнато добро съотношение между единичния образ (съдържанието) и визуалния ефект (формата).
         Второ, изкуството на писане на хайку в Япония се съчетава с изкуството калиграфия. Японските хайку се пишат с йероглифи, които не само "назовават", но по силата на своя произход също така "изобразяват". Според точното определение на А. Генис* : "Йероглифът е незарастващ кладенец в древността..Те (йероглифите) не толкова заместват предмета, колкото напомнят за него."

 

         *(бел. прев. И.Илиева. - ГЕНИС Александр Александрович (р.1953, Рязань) Завършил филолог.фак. на Рижския у-т.Емигрира и живее в САЩ (от 1977г.). Сътрудничи със сп. "Синтаксис". В ново време печата в изданията : "ЛГ", "НГ", "ОГ", "Сегодня", "Русский телеграф", "Родник", "НМ", "Даугава", "ИЛ", "ЛО", "Урал", "Знамя", "Октябрь", "Синтаксис" и др. Автор на: Американская азбука. Нью-Йорк, 1994; Вавилонская башня. М., 1997; Темнота и тишина. СПб, 1998; Довлатов и окрестности. Филол. роман. М., 1999; Иван Петрович умер. М., 1999.)

 

         В калиграфията се подчертава именно тази "напомняща" функция на думите - както при самите йероглифи, така и при тяхното разположение на листа. Ето как е разположил едно от своите хайку Исса (ако трябва да се напише на руски, респективно - на български, бел. прев.):

 

Пеперуда в градината:
    Малчуган се прокрадва -
        Тя лети,
            Той се прокрадва -
                Тя лети

 

         Изглежда калиграфските ефекти, макар и с минимален успех, могат да се имитират в другите езици - например в английския:

 

left upper corner of the envelope
the only part of your long letter

 

left

 

 

Или в руския:

 

гранит        вода        гранит
       качается        качается

 

 

      Алексей Андреев

 

Бележка на преводача:

 

Или в българския:

 

 

лодка       вълна        лодка
 
       люлее        люлее

 

 

      Илиана Илиева

 

 

 

Превод на статията от руски: Илиана Илиева
Превод от руски на хайку, хокку, тайбун, танка, ренга, сенрю: Илиана Илиева

 

 

начало

г1998-2008 г. "Литературен клуб". Всички права запазени!